首页 文章列表 行业新闻 电影花木兰配音究竟该看国语版还是看英语版?

电影花木兰配音究竟该看国语版还是看英语版?

行业新闻 387 分享



一部由刘亦菲小姐姐主演的电影《花木兰》即将上映,很多小伙伴在这个时候都在纠结,等电影上映时自己到底是该去看英语版的花木兰配音还是该看国语版还是朋友们如果真的在犹豫,不妨听听小编的意见。

(1)英语版的配音地道

英文版本的花木兰配音当然更符合电影本身,毕竟电影中的演员多是美国人,讲英语,台词也一定会更加偏向英语文化。朋友们要看最原生态的电影,最好选英语版。

与此同时,无论在哪个国家,影视配音的要求都很高。配音员需要有一种非常地道流畅的英语口音,同时也要求配音演员的演技不拖后腿,所以如果是想提高自己英语水平的小伙伴,应该选择英语版花木兰配音,体验最好的美式英语。

(2)国语版的配音风格

尽管《花木兰》是由迪士尼推出的美国大片,但该故事属于中国,导演在拍摄这部电影时也尽可能地与中国传统文化保持一致。因此,如果有一位朋友担心看电影时会产生违和感,不如放弃英语版本,而尽量选择国语版花木兰配音。

尽管可能在配音后,电影的音效会稍差一点,但也不会太影响影片的质量,这一点还是可以放心的,毕竟中国故事还是要有中文背景,听中国话才更有感觉。

(3)偏好高低不分

当然,小编认为,英语版与国语版的花木兰配音是一样的,只是由于个人喜好不同才分开,并没有所谓高低之分。要做好一部电影,演员和配音演员都要付出很大的努力,我们应该尊重。

假如偏好不同,那就根据自己喜欢的电影来选择想看的那一版;如果对喜欢没有什么要求,不妨尝试两个版本,体验一部不同语言的同一部电影带给人的感觉到底是怎样一回事。


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

为您的创意找到最好的声音

平台累计配音,超40,050,000 分钟

  • 品质保证
    15年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 多种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 双重备案
    工信部公安双重备案 取得文化经营许可证
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 9:00-21:00都有客服
更多